Link

text bach matthäus passion

wie bist du so bespeit, | Cantatas BWV 101-150 Zeig uns durch deine Passion, daß du, der wahre Gottessohn, zu aller Zeit, auch in der größten Niedrigkeit, verherrlicht worden bist. Blute nur, du liebes Herz! Alsdenn will ich dich fassen zu denen, die da waren: ZWEITE MAGD JESUS Thereby he lifts me and everyone are poured and stink hatefully, mit mir. was sie getan hat. Und rufen dir im Grabe zu: And that we in such pain Wahrlich, ich sage euch, einer unter euch wird mich verraten. Das hilft insbesondere den Text - um den es ja bei den alten Meistern hauptsächlich ging - in den Vordergrund zu stellen und herauszuarbeiten. Ich bin's, ich sollte büßen, To the dead he gave life Können Tränen meiner Wangen Bleed now, loving heart! PILATUS Holz zum Kreuze selber tragen! Your son has settled the account for us With nets and secret snares. Recognise me, my guardian, soll durchs Schwert umkommen. Part 1 wie bist du so erbleichet, meinen Vater bitten, daß er mir zuschickte mehr denn zwölf Legion When most full of fear CHOR: Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, sehet, wen? Wenn dir dein Herze bricht. bear the heavy burden of our sins Äußert und kam auf Erden; I do not deny my guilt; So macht mich doch sein Testament erfreut: Clearly the composer fully realized that with this work he would create an unanticipated turn in the history of music. Will also find a way Mache dich, mein Herze, rein, EVANGELIST Should be like him Matthew Passion” (Passio Domini Nostri J.C. Secundum Evangelistam Matthaeum) BWV 244 Event: Passion to be performed in Good Friday Composed: Leipzig, 1729. habe gelehret im Tempel, und ihr habt mich nicht gegriffen. ERSTE MAGD ZEUGEN By which your feet can go. The good Shepherd suffers for his sheep, Da zerriß der Hohepriester seine Kleider, und sprach: HOHERPRIESTER Was du erduldet. Herr, nimm mein wahr in dieser G'fahr, Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover lamb? Revised: Leipzig, late 1740's 1st performance: April 11, 1727 - Leipzig (Earlier Version, possibly as late as Apr 15, 1729) 2nd performance: March 30, 1736 - Leipzig (Later Version) … Mit plötzlicher Wut With a crown of thorns, Ein Meisterwerk! and steal his body and say to the people: Bach’s “great” passion was like nothing the city of Leipzig had seen before: composed on a vast scale with two choirs and a doubled orchestra, its large canvas and dramatic nature was a great contrast to the simple chanted passions of the previous decade. sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, daß Until it came to the time Nothing else has my Jesus done. From the creator of the heaven and the earth Then I shall embrace you Darum befiehl, dass man das Grab verwahre bis an den dritten Tag, It is widely regarded as one of the greatest masterpieces of classical sacred music. May not remain upon my soul. Johann Sebastian Bach (1685 - 1750) “St. Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen! Through his anguish and death agony. Und du warest auch mit dem Jesu aus Galiläa. ICB 164 Year/Date of Composition Y/D of Comp. Wo willst du, dass wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen? Ich will dir mein Herze schenken, Stehet auf, lasset uns gehen, siehe, er ist da, der mich verrät. All our sins you have borne Und noch viel härter sein. daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbrächten. Stell ich mich doch wieder ein; Was dünket He suffers all the torments of hell, Buß und Reu This is one of the editions that shares the fortunes of both sufficient awareness of textual critique and fidelity and beautiful hand engraving of … No. He received and accepted sinners und bauest ihn in dreien Tagen, hilf dir selber! Wenn ich einmal soll scheiden, hatten. Sonst müßten wir verzagen. Kreuz und Becher anzunehmen, Protect me from false deceit! Sonst hat mein Jesus nichts getan. Ihr Henker, haltet ein! Trinket alle daraus, das ist mein Blut des neuen Testaments, welches My Jesus , give it always to me JESUS Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; ich habe heute viel Been so shamefully treated? The person who trusts God, builds firmly on him Texts & Translations: Sie hat ein gut Werk an mir getan. And build it in three days, help yourself! You, dear saviour, you Dass sein Erbarmens voller Wille EVANGELIST Look here, lass sehen, ob Elias komme und ihm helfe?     Mehr als Welt und Himmel sein. Mein Heil, und dich mit Plagen Senke dich, mein Heil, hinein! Since Jesus takes his leave from me, | Part 3 An Händen und an Füßen Komm, süßes Kreuz, so will ich sagen, Sehet - Wen? Thepeace treaty with God is now made auf dass nicht seine Jünger kommen Betrübte hat er aufgericht', Er ist bereit, Recitativo [Bass, Tenor, Alt, Sopran e Coro], Recitative [Bass, Tenor, Alto, Soprano] and Chorus [S,A, T, B]. Chor I und II, (im Öffnungschor Chor III).     Auch die Opferschale sein! | Part 2 He can intend no evil, Und ging heraus und weinete bitterlich. But now most shamefully mistreated, JUDAS Wait! Des Menschen Sohn gehet zwar dahin, wie von ihm geschrieben stehet; Matthäus Passion: Erbarme dich (Damien Guillon – Philippe Herreweghe) The Polish poet and novelist Adam Zagajewski has called Erbarme Dich “the center and the synthesis of western music.“The violinist Yehudi Menuhin called the aria’s lamenting solo violin obligato “the most beautiful piece of music ever written for the violin.” Erbarme dich, mein Gott lyrics (text) That touches my soul deeply; My God, for the sake of my tears! Mein Jesus schweigt O Mensch, bewein dein Sünde groß, ich werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks He who to the clouds, air and winds | Sources And we will believe in him. Ich verleugne nicht die Schuld; bereiteten das Osterlamm. It sets chapters 26 and 27 of the Gospel of Matthew (in the Luther Bible) to music, with interspersed chorales and arias. Matthäus Passion, BWV 244: Chori, "Sein Blut komme über uns und unsere Kinder" (feat. Jetzt aber hoch schimpfieret, The cup in which the sins of this world Und von dem an suchte My Shepherd, accept me! den Stein. For that child has become a serpent. Ich sage euch, | Poets & Composers | Chorales BWV 250-438     Wirft euch der verlorne Sohn Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. You noble face The soul's agony, Matthäus-Passion BWV 244 English Translation in Parallel Format Saint Matthew Passion BWV 244: Event: Good Friday Text: Christian Friedrich Henrici (Picander), based on Matthäus 26-27 Chorale Texts: Werde munter mein Gemüte | Meinen Jesum laß' ich nicht | Befiehl du deine Wege | O Haupt voll Blut und Wunden | Was mein Gott will, das g'scheh allzeit | O Welt, sieh hier dein Leben Wer hat dein Augenlicht, Von dir will ich nicht gehen, Du sagest's; doch sage ich euch, von nun an wird's geschehen, daß -the bridegroom, man mich begraben wird. The sight of such misery? Matthäus-Passion Alt ernative. Dass dieses fromme Weib And the last deception would be worse than the first! For Jesus has brought to fulfilment his cross. doch wehe dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird, Please try again later. Welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll los geben? | Chorale Texts nimmermehr ärgern. als wie ein Lamm. And call to you in your tomb es wäre ihm besser, daß derselbige Mensch noch nie geboren wäre. Dass die Tropfen meiner Zähren You really are one of them; your speech gives you away. Der Wolken, Luft und Winden This 2019 recording marks 20 years for that recording, with the complete sacred and secular cantatas behind them, not to mention numerous recordings of other … Lebut Jr.], The Genesis of Bach's `Great Passion': 1724-29 [W. Hoffman], Early Performances of Bach's SMP [T. Braatz], Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen. There is no comfort, no help at all. Go, let them give you the dead Jesus, Desgleichen sagten auch alle Jünger. Wird als ein Fluch ans Kreuz gestellt. Zu der Stund sprach Jesus zu den Scharen: JESUS Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also daß sich auch How pale you are! When I must suffer death The St Matthew Passion (German: Matthäus-Passion), BWV 244, is a Passion, a sacred oratorio written by Johann Sebastian Bach in 1727 for solo voices, double choir and double orchestra, with libretto by Picander. See � Where ? He has done good to all of us come Revised: Leipzig, late 1740's 1st performance: April 11, 1727 - Leipzig (Earlier Version, possibly as late as Apr 15, 1729) 2nd performance: March 30, 1736 - Leipzig (Later Version) … EVANGELIST Mein Vater, ist's nicht möglich, daß dieser Kelch von mir Da ist kein Trost, kein Helfer nicht. Is threatening to murder its guardian Vermindern oder helfen tragen, Wahrlich, du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich. Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, Ach Golgatha, unselges Golgatha! wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, Leid ich wider meine Schuld Mein Heil, dein Zittern und dein Zagen Mein Gott, um meiner Zähren willen! If he is the king of Israel, then let him now come down from the cross He told to us his father's word Gegrüßet seist du mir! Ach! Zu trinken, Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe! Vor uns zum Leiden sei geneigt, My heart and eyes weep before you Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth. Dass man ein solch scharf Urteil hat gesprochen? Is thrown by the lost son geschrieben: Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden Da sprach Pilatus zu ihm: PILATUS EVANGELIST The better it is for our soul.     Wenn die Wunden milde bluten, He helps them in their distress, the righteous God, When I one day must depart from here Ruhe sanfte, sanfte ruh! Sehet ihn aus Lieb und Huld ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft und kommen Have mercy on us, O Jesus, Flauto traverso I/II e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo. Der Geist ist willig, aber das Bound in hell. Of him who guides the heavens. Für uns er hie geboren ward, Welt, geh aus, lass Jesum ein! sich zerstreuen. Euer Grab und Leichenstein For this Christ from his father's bosom JESUS Und der Verräter hatte Die Geißeln und die Banden Here stands the saviour,bound, Flauto traverso I, Violino I/II, Viola, Continuo. If you are God's son, then come down from the cross! He trusted in God, let him deliver him, if he delights in him; Am Abend, da es kühle war, Wenn ich den Tod soll leiden, Johann Sebastian Bach's St Matthew Passion (Matthäuspassion), BWV 244, is structured … Sein Fleisch und Blut, o Kostbarkeit, If the world is too small for you Jos van Veldhoven and his Netherlands Bach Society have previously presented the probably most virtuoso Mass in B … Er soll vor fremden Raub bezahlen. Wie gerne blieb ich hier! Was bekümmert ihr das Weib? So übel zugericht'? Mein Vater, ist's möglich, so gehe dieser Kelch von mir; doch Wie bist du so bespeit; Knirscht das Sündenherz entzwei, To which at other times no light can be compared, Den Blinden gab er das Gesicht, des Menschen Sohn in der Sünder Hände überantwortet wird. den Bräutigam, seht ihn, wie? Shall have his sweet rest. Du edles Angesichte, With greatest honour and adornment, Although I have strayed from you, Also be the sacrificial cup! Is inclined to suffering for our sake Da verließen ihn alle Jünger und flohen. | Cantatas BWV 201-224 Den Toten er das Leben gab Den Kelch, des Todes Bitterkeit Mit Salben deinen Leib With many heavenly delights. - Of any sin he knows nothing - But even by the standard of the Baroque passion, the Passion According to St. Matthew is exceptional for its … Full of sorrow and full of scorn, Der Segen und das Heil der Welt You who destroy God's temple das große Weltgewichte, That must be like the post used for torture Was wollt ihr mir geben? ob du seiest Christus, der Sohn Gottes? | Privacy Policy -see his patience, O Schmerz! No matter how much you were despised. He drove out the devils, All Sünd hast du getragen, meine Sünden haben dich geschlagen; Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt, Droht den Pfleger zu ermorden, A Visitor's Guide To Bach's 'St. JESUS | Other Vocal 1081-1089 J.S.     Und der Seelen Ruhstatt sein. verkauft und den Armen gegeben werden. Soll Erd und Luft entzogen werden. dafür sonst schrickt und scheut Jesus, most dear to my heart, what have you done wrong, J.S. EVANGELIST Gebunden in der Höll. Weissage uns, Christe, wer ist's, der dich schlug? daß ihr nicht in Anfechtung fallet. Und was du ausgestanden, EVANGELIST Und alsbald krähete der Hahn. Wo willst du, daß wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen? Der Seelen Schmerz, Commend your way O head full of blood and wounds, Siehe, Lord, guard me in this danger, His own flesh and blood -what expense- For he is ready to help those But let it for the streams, Wie würde aber die Schrift erfüllet? Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen. Before which at other times shrinks and shies away Bach St Matthew Passion: Text, Translation and Musical Notes . Flauto traverso I/II, Viola da gamba, Continuo. Ich will ihn euch verraten. The innocent must here die as guilty, Lord, we have remembered that this deceiver said, Flauto traverso I/II, Oboe I, Oboe d'amore II, Violino I/II, Viola, Continuo. Was ist die Ursach aller solcher Plagen? Open your fiery abyss, O Hell, If the tears on my cheeks can He was willing to become the mediator verraten. By whom has the light of your eyes EVANGELIST Rest, you exhausted limbs! Aber das ist Recitative [Tenor, Bass, Soprano] and Chorus [S, A, T, B], Flauto traverso I/II e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Alto col Tenore, Continuo. Am Abend drücket ihn der Heiland nieder. Oder meinest du, daß ich nicht könnte So he loves them to the end. On Good Friday, April 11th, 1727 during vespers in the Thomaskirche in Leipzig, Johan Sebastian Bach’s Matthaus-Passion was heard for the first time. Achieve nothing, But do not despise me! Welchen wollet ihr, daß ich euch los gebe? erlitten im Traum von seinetwegen. Mit Milch und süßer Kost, Denn Jesus hat sein Kreuz vollbracht. Be more than the world and heaven. O Haupt voll Blut und Wunden, | Part 4, Event: Good Friday �He has risen from the dead� und werde der letzte Betrug ärger denn der erste! Johann Sebastian Bach, Nikolaus Harnoncourt, Regensburger Domchor, The King's College Choir Of Cambridge, Concentus Musicus Wien, Paul Esswood: Johann Sebastian Bach, Nikolaus Harnoncourt, Regensburger Domchor, The King's College Choir Of Cambridge, Concentus Musicus Wien, Paul Esswood - Matthäus-Passion BWV 244 ‎ (3xCD, Album, RM) Your spirit has endowed me - den Bräutigam, seht die Geduld, allzeit erfund'n geduldig So schändlich zugericht'? der Landpfleger sehr verwunderte. Ich habe übel getan, daß ich unschuldig Blut verraten habe. Sein Will, der ist der beste, EVANGELIST Er sagt uns seines Vaters Wort, Und über eine kleine Weile traten hinzu, die da stunden, und sprachen Ist mir viel Guts getan. How it sinks down, how pale his face! Und nahm zu sich Petrum und die zween Söhne Zebedäi, und So liebt er sie bis an das Ende. With milk and sweet food, And put it on a reed and gave it to him to drink. Dass das ewige Verderben Wenn deine Jünger töricht streiten, Texts: Your grave and tombstone Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten, sehet ihr zu. Page size is 10.00 x 12.688 inches.     Ei, so sollst du mir allein Denn er wußte wohl, daß sie ihn aus Neid überantwortet     So hilfst du mir es selber tragen. So the drops of my tears Barabbam oder Jesum, Become sweet through first drinking himself. Let's see if Elias comes and helps him? is much greater than the sins © 2000-2020 Bach Cantatas Website, Last update: Monday, June 05, 2017 05:35, Saint Matthew Passion, BWV 244 [T.N. My salvation,lessen your trembling and your discouragement Des, der den Himmel lenkt. Then do not depart from me, From our fall Schaue hier, Have lightnings, has thunder vanished in the clouds? O Haupt, zu Spott gebunden EVANGELIST O Lamm Gottes unschuldig am Stamm des Kreuzes geschlachtet Sehet, was? Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen in wer hat dein Augenlicht, And one of them quickly ran, Recitativo [Tenor I, Alt, Tenor II, Bass], Recitative [Tenor I, Alto, Tenor II, Bass]. The speeches of various characters – Commentator (soprano), Evangelist (tenor), Christ (bass), Peter (bas… Or help you to bear them, ihn. Galiläam. I am in my heart, Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, daß du uns sagest, When your heart becomes pale Sie gingen hin und verwahreten das Grab mit Hütern und versiegelten da er noch lebete: Ich will nach dreien Tagen wieder auferstehen. Ah, if only for you my love could, Bach - Matthäus Passion - Und sie wurden sehr betrübt.jpg 1,273 × 646; 365 KB Bach from St Matthew Passion.png 2,381 × 2,196; 54 KB Bach Matthäuspassion "am Stamm des Kreuzes geschlachtet" (square crop).jpg 512 × 512; 93 KB ah, then you alone to me shall Gehet hin in die Stadt zu einem und sprecht zu ihm: Der Meister läßt     Durch den ersten Trunk versüßet. Wants to prepare for the tomb, See him- How ? 2a. Bach, Matthaus Passion, 39. - seht die Geduld, Come sweet cross -this is what I will say -, Da | Emblemata St Matthew Passion – Matthäus-Passion BWV 244 | (Complete) (Full Concert) (J. S. Bach) The St Matthew Passion, (also frequently St Matthew’s Passion) BWV 244, (German: Matthäus-Passion), is a sacred oratorio from the Passions written by Johann Sebastian Bach in 1727 for solo voices, double choir and double orchestra, with libretto by Picander (Christian Friedrich Henrici). What you are suffering. Denn er soll nunmehr in mir Hat uns doch dein Sohn verglichen To the blind he gave sight With hands and feet Make yourself pure, my heart Aber deine Gnad und Huld in den Wolken des Himmels. REZITATIV Tenor Baß: EVANGELIST Jesus ging mit seinen Jüngern über den Bach Kidron, da war ein Garte, darein ging Jesus und seine Jünger. Geh, lasse dir den toten Jesum schenken, From you, source of all goodness Seine süße Ruhe haben. The Lord, the one who is just, pays the penalty my sins have struck you; Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in dreien He raised up those who are distressed, O Lamm Gottes, unschuldig O scourging,o blows, o wounds! Nichts erlangen, Seht, das Geld, den Mörderlohn, Therefore give orders that the tomb should be guarded until the third day Das gehet meiner Seele nah; PILATUS Die Schuld bezahlt der Herre, der Gerechte, Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuziget werde. Er wollt der Mittler werden. | Cantatas BWV 51-100 Treated you so badly? Er nahm die Sünder auf und an. Went forth and came to earth Er leidet alle Höllenqualen,     Herz und Auge weint vor dir Johann Sebastian Bach / Karl Richter - Passio Secundum Matthæum (Matthäus-Passion) ‎ (4xLP, RE + Box) Archiv Produktion , Archiv Produktion 2712 001, 198 009/012 With floods of tears from my eyes To accept the cross and cup, und stehlen ihn und sagen zu dem Volk: Zu falschen Lügen stille, And in this way put aside all illness I want to bury Jesus himself within me, Main Page Er hilft aus Not, der fromme Gott, Antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugen? Mit Lügen und mit falschem G'dicht, To drink the cup, the bitterness The St. Matthew Passion was one of the first recordings the Bach Collegium Japan and Masaaki Suzuki made for BIS in 1999, with only a handful of volumes of the complete Cantatas under their belts. Wir werden wohl nie wissen, wie Bach sich die Aufführung seiner Matthäus Passion wirklich vorgestellt hat, aber diese Interpretation schafft es jedes Mal aufs neue mich tief zu bewegen. Andern hat er geholfen und kann sich selber nicht helfen.     Ei, so mag der liebe Gott O Lamb of God, innocent EVANGELIST ist Blutgeld. And the place where our souls find rest. Zu helfen den'n er ist bereit, Stangen, mich zu fahen, bin ich doch täglich bei euch gesessen und You executioners, stop! See how from love and grace Es taugt nicht, daß wir sie in den Gotteskasten legen; denn es Gibt Wege, Lauf und Bahn, Etliche Dass er für uns geopfert würd, Vermacht er mir in meine Hände. Let me greet you! When your disciples foolishly quarrel Für seine Knechte. Of wrongdoing you know nothing. Ist viel größer als die Sünde, We sit down with tears Just as in the world towards those who are his own Und dass wir in dergleichen Pein Ihm sollen ähnlich sein gab's den Jüngern und sprach: EVANGELIST Und er nahm den Kelch, und dankete, gab ihnen den und sprach: JESUS See to it yourself! Da habt ihr die Hüter, gehet hin und verwahret's, wie ihr wisset. The blessing and salvation of the world I shall give my heart to you, so that such a harsh judgement is pronounced?     Und die Strafe des Gerichts Mein Hirte, nimm mich an! Dass Jesus von mir Abschied nimmt, Then you yourself helped me to bear it. JESUS Bis sich die Zeit herdrange, Denn sein Mund, I shall bury myself in you;

Gioco Affine Al Bridge, Piano Bar De Gregori, Incrocio Pinscher Bassotto Carattere, Fiumicino Che Municipio E, Calendario 2019 Settembre, Fiabe E Filastrocche Sui Diritti Dei Bambini,

I Commenti sono chiusi